¿Bit’il xk’opoj te jna’jibal ta atojol? / ¿En qué idioma me hablan tus recuerdos?
¿Bit’il xk’opoj te jna’jibal ta atojol?
Ya sk’oponon sok te sna’elal
k’ixin kajpel
te spasbey slok’omba abiil
ta jababet sbojch’al.
Ya sk’oponon sok te ch’ul k’op
la atuuntes k’alal ch’abajat ta stojol Ajawetik
yu’un jich alamantesbey tebuk te swoklajel
sok yok’el antswiniketik.
Ya sk’oponon sok te ya’yejul k’inal
la atuuntes k’alal la ak’opon te sk’axel k’aal,
te tokal, te k’aal, te ik’
sok te sk’ayoj te’eltik mutetik
te wojeyto la slabtayik bina xk’ot ta jtojoltik pajel chawej.
Ja’ jich k’alal xwilibetiknax te kukayetik
ta te’eltik nichimetik
te jna’elal, meme’
sbujts’naj ta nopjibal sok ta ich’ ipil.
¿En qué idioma me hablan tus recuerdos?
Me hablan con el lenguaje
de un café recién hecho
que dibuja hoy tu nombre
en mi fumante taza de barro.
Me hablan con el idioma
con que alimentaste a los dioses
para mitigar el dolor
y el llanto de mujeres y hombres.
Me hablan con la lengua
en que leíste el tiempo,
las nubes, el sol, el viento,
y el canto de las aves
que auguran desde ayer el mañana.
Y cuando las luciérnagas danzan
entre flores silvestres
mis recuerdos, abuela
saben a memoria y resistencia.