Tierra Adentro

Poesía

0 1275

Apunte aspiracionista para mujeres del tercer mundo Busca un terreno con buena vista de la ciudad, un terreno cuyos bordes te permitan vivir decentemente, un terreno con plusvalía, grandes puertas dos ventanas al exterior bien ubicadas que te dejen ver el rostro joven de los vecinos elige un automóvil dibuja tu desplazamiento a cuatro cilindros, recuerda el ahorro y procurar el ambiente la emisión de carbono que no disminuye atesora un perro y dos niños de cara rechoncha y rosada no te cases con un hombre moreno, ya sabes lo que dicen de la colorimetría compra una vida y luego salda la hipoteca, o invierte la fórmula,  no importa mucho vas a pagarlo a veinte años si tienes suerte podrás ocultar tus arrugas con un poco de crema y las canas que salen con la edad.
"James River", 2012. Fotografía de Jim McGlone. Recuperada de Flickr. CC BY-NC 2.0
0 707

Yu’ú itià James River Ndée ndi yu’ú itià James River, Xínù ñà káñà yu’ú r aini yù Á ra kúndá ini vi kú rá xà’à ná ndákoo ñuu, A kú’vì vi rá tá kú’vì ini yo té ndáka’án yó xà’à ñuu yo.
0 24

Tomachtiah ika okse tlahtohli Tlahkoa ipan tepetl Eulogía ika itlikax.
0 996

Áak U Juntúul áak xíimbaltik taamtam lu’um, tu’ux pak’a’an u che’ilo’ob k’a’ajesajile’, ku múumuts’ ich éek’jolch’e’en yéetel ku leem; yaj óolale’ ku jéets’el tu paach yaanyamil.
0 779

Sä’nhjayupä wi’nanhomo  Panhkujk jama’omo ja’memitpäpa oreram ejtzyajpapä äj kyi’pskuyomo, mujspa jurä nyitzunhu.
0 714

Uk’in ja’a Akë bisi kë k’ëb ta’ pëchi, akë saki mach tajda abonolib, ya’i akë pojli untom kab bajka kë naja asutwënijo’ onob ts’aji.
0 882

KOTO Sikua´a ra nde´e choxini ra ka´vi viko.
0 649

Tu’utëkey Ä’mkëjxnëp yää jënmä’änyetpy Ka’t ka’pxy tu’u yuk’ak’ejxpätn ¿Mää ja njujkyäjtën ojts n’aktany? Nmëkajpxpy, nkäjpxpatpy Nimää kya’uk’atsoon Tëë ja ayuujk mya’o’kn n’ää’etpy Nixë’n nkauk’ääpätn ku ojts ntsoony  ojts ntääk n’akumää japom japom näjty xyääjx ojts n’ijxy,  amuum mutskkuxo’oxunk jajp tyan ojts tyekyjëëjp taknäxtëk  ëxtam äätsë’n metep nixë’n kya’akwo’onë’kp mëët wyeenëj näjty xmëkajpxy Jëts ja y’eemy ojts taktaxy maxan tu’u kyojpkëjxp  näjty pëtsëmp metep ëjts xakjëmpetämp ja’y ojts jakam n’aknaspoj mää ja tse’kxpejk poopëm jëts xixyëm nyaxkëta’aky mää ka’t jä’äy yukmään yuk’ejtn mää ka’t ja kumä’äy yukkäjpxn mää tukë’y jënmä’äny kyutëkeny Extravío Una maleza en mi memoria  Obscurece el camino ¿En dónde abandoné mi existencia? La llamo, la invoco No responde en ningún lado  La lengua se ha dormido  No hallo palabra en mi boca Cuando me fui  Soñé a mi madre  Clamó mi nombre cada día La vi plantada como un pequeño Kuxo’ox Sepultando los dedos de sus pies Como raíz inamovible  Me llamó con el agua de sus ojos Hizo sangrar los surcos en su montaña Para mostrarme mí destino Mis pasos se alejaron El viento arrastro mi cuerpo aquí  Donde luciérnagas blancas y gélidas descienden  Donde los ojos permanecen abiertos Y los sueños enmudecen  Y la razón se pierde .