El novelista chileno Pablo Simonetti (Santiago de Chile, 1961) estuvo hace unos días en la Ciudad de México para hablar sobre su novela más reciente: La soberbia juventud y pudimos platicar con él sobre esta novela y otros temas alrededor de ella.
El traductor de la mayoría de la obra poética de Octavio Paz (1914-1998) al inglés, Eliot Weinberger, encontró en la Universidad de California en San Diego una nota que Paz le escribió al poeta Paul Blackburn (amigo de Frank O’Hara y, supongo, parte de la Escuela de Nueva York), quien tradujo Viento entero.
La obra poética de Octavio Paz (Ciudad de México, 1914-1998) es parte de su pensamiento, pues, como varios críticos han dicho, Paz ante todo fue poeta, de manera que incluso de su poesía pueden surgir discrepancias.
Plata quemada, la tercera novela de Ricardo Piglia (Adrogué, Buenos Aires, 1940), apareció originalmente en 1998 cuando ganó el Premio Planeta de Novela en Argentina.
El domingo 17 de julio de 2005, David Leavitt (Pittsburg, Pensilvania, USA, 1961) publicó en The New York Times un artículo, “Out of the Closet and the Shelf”, en el que exponía sus razones contra la llamada “literatura gay” y confesaba que él, por su parte, estaba por pasar a la etapa “post-gay” (sin que definiera claramente).
Uno de los grandes defectos de nuestra manía por las conmemoraciones es que se cae en el exceso de querer celebrar todo: los 110 años de tal cosa, los 55 de tal otra, los 25 de una más.
Lo más asombroso de la nueva novela de Evelio Rosero (Bogotá, Colombia, 1958), Plegaria por un papa envenenado, son las abundantes similitudes que al leer uno encuentra entre el corto papado de Juan Pablo I y el del nuevo papa Francisco, que apenas llegará a su primer año.