Kë k’ëbjut / Mis lágrimas
Kë k’ëbjut
ulaj pase tuyak’o ch’ijkobi’
ke ulaj uch’ben uyopo nichte’
tuba kë ch’okle.
Uch’ul ta’ ek’
kolaj chiktan ubiji ak’ëb
tan uwëyiba ik’ik’ pitsil ji’tun,
t’ok utikëw ak’ot tuba bëk’tesaya.
Wida ya’an ni bak’ët tama
ni kuxu ji’ tuba k’in,
tama tsëtsël ji’tun
ko jëts’e’ ni alas tuba k’in.
Kë wich’ tuba mut ta ak’ëb
ulaj k’a’sen bukla ka’ tëkë mach utëlë k’ajti’ya
mach utëlë ujë’le tuba jats’ mëx tan
ke ukune’ kë pixan
t’ok uch’ul kë ch’ich’e.
Kë ch’okle axupi
tama ump’e t’u’ ke ats’u’mi t’ok unumiba k’in.
Mis lágrimas
emergen del silencio
absorbiendo los pétalos
de la infancia.
Gotas de luceros
que alumbran los caminos de la noche,
en su aposento de oscuro diamante,
en su cálido ritmo de espanto.
Aquí están los miedos sumergidos
en la arena cruda de los días,
en la piedra dura
que golpea los rayos del sol.
Mis alas de pájaro nocturno
cruzan las nubes sin golpear la memoria,
sin tocar la sabia del golpe profundo
que ataca mi corazón
con sus gotas de sangre.
Mi infancia culminó
en una jícara consumida por el tiempo.