Tierra Adentro

SE/UNO

Ikuikatl nokokoltsin

kinmeyeua ipan ilpikatl,

salitokej ipan ixilan,

ika ixik okikuikatili nonan.

Los cantos de mi abuela

los guarda en su “ilpikatl”,

están amarrados a su cintura,

desde su ombligo le cantó a mi madre.

OMEJ/DOS

Xtlaoya, xtlaoya,

kokoltsin, xtlaoya.

Kokoltsin xtlaoya 

chika tejuamej,

mosiuaixjuiuan 

titlatokiya itlan komajli,

ximakaua nochi tlin yetik,

xkoya nochi yamantli

tlin yotisajlo ipan moyojlo,

xikin kotona se se, 

matlayeuajlokan 

kentla tleyojli ipan kuentli,

niman kinokauilia tlajli kinnapaloua.

Desgrana, desgrana

abuela desgrana.

Abuela desgrana

mientras nosotras,

tus nietas 

atizamos el fogón del comal,

suelta todo lo pesado que cargas,

desgrana toda la tristeza

que amarraste a tu corazón,

despréndelos uno por uno,

que desfilen,

como los maíces desfilan en los surcos,

y dejan que la tierra las abrace.

Xtlaoya, xtlaoya,

kokoltsin, xtlaoya.

Xtlaoya kokoltsin,

noajkoltetl kentla se tlaoyaltetl

tlin techpaleuis san sekan tiyolpatiskej,

amo xkinmakasi pochauistin,

pampa yolchikauilis xochiponis

ipan toyelpan,

niman tejua kua tisiuakonetl

tiyolpakis.

Desgrana, desgrana,

abuela desgrana.

Desgrana abuela,

mi hombro es el “tlaoyaltetl”

que nos ayudara a sanar juntas,

no le temas a los gorgojos,

porque la fuerza de tu corazón va a florecer 

en nuestros pechos,

y la niña que fuiste 

estará sonriente.

YEYI/TRES

Aman, kokoltsin, ximokueti

niman xmijtoti,

xitechtlauijlo ika mokue pepetlani,

tlajli kinselis motlachololuan kampa timitotia

kentla se uentli.

Xmijtoti niman ximokuepa sen sitlalin, 

sitlalin tlin kichixtikaj nooselotatatsin

ipan iljuipan.

Ahora, abuela, ponte tus nahuas 

y baila,

alúmbranos con tu falda que brilla,

la tierra recibirá las huellas de tu baile

como una ofrenda.

Baila abuela y conviértete en una estrella,

la estrella que el abuelo jaguar espera 

en el firmamento. 


Autores
Mujer nahua, nació el 17 de febrero del año 1991. Originaria de Zitlala, Gro. Licenciada en Ciencias de la Comunidad por la Universidad Autónoma de Guerrero, Licenciada en Pedagogía para el medio indígena por la Universidad Pedagogía Nacional de Acapulco. Ha realizado investigación de la población nahua-pastora y ha impartido clases de la lengua náhuatl a niños y niñas de la comunidad de Plan de Guadalupe. Escribe poesía en su lengua materna. Ha participado en diferentes recitales. Sus textos están publicados en plataformas digitales, en la antología “Flor de siete pétalos” y forma parte de la segunda Gira de Originaria, “Mujeres que escriben fuera de la hegemonía”.
Similar articles